
Deaf Interpreters
WASLI supports the notion of Deaf people being able to train and work as interpreters. The welcome in International Sign is by Juan Carlos Druetta, a Deaf Interpreter from Argentina.
The World Federation of the Deaf have a policy that Deaf Interpreters are part of the team that provide the International Sign service at the WFD Congress.
There are many Deaf people who work as interpreters in a range of settings.
This page brings you information from different countries about what is happening with Deaf Interpreters.
United States of America
RID – Registry of Interpreters for the Deaf
What is a Deaf Interpreter? National Test
http://www.rid.org/education/testing/index.cfm/AID/89
Standard Practice of a Deaf Interpreter
http://www.rid.org/UserFiles/File/pdfs/Standard_Practice_Papers/CDISPP.pdf
England, Wales & Northern Ireland
ASLI – Association of Sign Language Interpreters for England, Wales & Northern Ireland
Relevant References
Deaf Interpreters by Patrick Boudreault
http://www.benjamins.com/#catalog/books/btl.63/main
Deaf Interpreters by Judith Collins & John Walker
See - WASLI 2005 Conference Proceedings (Douglas McLean Publishing (2006)
C, Stone (2007). Deaf Translators/Interpreters rendering process – the translation of oral languages.
The Sign Language Translator and Interpreter, 1(1), 53-72
If you would like to submit your information or a link or reference for inclusion on this page, then please contact the WASLI Secretary here
